Русский язык

В рубрике «Чисто по-русски» на израильском радио провели мастер-класс по творчеству Бориса Заходера

Compressed file

10 сентября в эфире израильского радио «КАН РЭКА» состоялся выпуск рубрики Российского культурного центра в Тель-Авиве «Чисто по-русски», посвященный творчеству советского и российского поэта, прозаика, переводчика Бориса Заходера.

Автор и ведущая рубрики, заведующая кабинетом русского языка Российского культурного центра, филолог-русист, доктор языкознания Татьяна Яцюк и ведущие программы «Доброе утро, Израиль!» Юлия Цодыкс и Илья Аксельрод беседовали о языке героев Бориса Заходера.

9 сентября исполнился 101 год со дня рождения замечательного детского писателя и переводчика, популяризатора мировой детской классики. Его стихи и сказки знают и любят десятки поколений маленьких читателей и их родителей в России и в других странах, в том числе в Израиле.

Татьяна Яцюк рассказала о блестящих переводах Бориса Заходера книг «Винни-Пух и все-все-все» А. Милна, «Мэри Поппинс» П. Трэверс, «Питер Пэн» Дж.Барри, «Приключения Алисы в Стране Чудес» Л. Кэрролла; привела примеры словотворчества писателя (Вообразилия, кричалки, шумелки, пыхтелки, сопелки, слонопотам, ктототам, заходерзости и т.д.)

В эфире прозвучали цитаты из повести «Винни-Пух и все-все-все» и стихи Бориса Заходера для детей и взрослых.

Compressed file Compressed file