Литература

Во дворце президента Мальты прошла презентация книги мальтийского писателя, переведенная на русский язык

Compressed file

В Президентском дворце Сан-Антон состоялась презентация перевода книги известного мальтийского писателя Тревора Зары. Перевод на русский язык был выполнен Яной Псайла, российской соотечественницей, проживающей на Мальте. Данный проект был реализован при организационной поддержке Российского центра науки и культуры в Валлетте.

Книга, озаглавленная Challenges (“Вызовы”), была удостоена Национальной литературной премии Мальты в 2005 году в категории "Лучшая книга для молодежи" и рассказывает о рискованных приключениях компании мальтийских подростков. Русский перевод Challenges появился на российском книжном рынке осенью 2018 года.

Презентация книги была организована под эгидой президента Мальты Луиз-Марии Колейро Прека. На мероприятии присутствовали Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Республике Мальта Владимир Малыгин, экс-президент Мальты Уго Мифсуд Бонничи, директор Российского центра науки и культуры Андрей Муравьев, а также видные представители общественных и культурных кругов Мальты и российской диаспоры.

Compressed file
Compressed file

С теплыми речами в адрес писателя и его русского переводчика выступили президент Мальты, посол России и директор Российского центра науки и культуры. Господин Зара и госпожа Псайла прочитали отрывки из книги на мальтийском и русском языках, чтобы многоязычная аудитория могла получить представление о результате их совместной работы.

Все выступавшие единодушно отметили, что перевод мальтийской книги на русский язык дает возможность ознакомиться с лучшими образцами современной мальтийской литературы еще большему числу читателей. В мире на русском языке говорят более 300 миллионов людей, и этот язык входит в первую десятку языков, наиболее распространенных в сети Интернет.

Андрей Муравьев призвал переводчика и других авторов, владеющих русским и мальтийским языками, продолжать развивать подобные проекты, в частности, переводить русскую прозу и поэзию на мальтийский язык. Таким проектам Российский центр науки и культуры готов оказывать организационную поддержку.

Это уже второй по счету проект Тревора Зары и Яны Псайла. Первой работой господина Зары, переведенной на русский язык, стала книга "Тайная жизнь бабушки Женовеффы", которая в 2008 году была удостоена Национальной литературной премии Мальты.

Compressed file
Compressed file