Русский язык

В эфире израильского радио отметили день рождения автора бессмертной комедии «Горе от ума»

Compressed file

15 января, в день рождения великого русского драматурга и поэта А.С. Грибоедова, в эфире русскоязычного израильского радио «КАН РЭКА» состоялся тематический выпуск рубрики Российского культурного центра в Тель-Авиве «Чисто по-русски», посвященный автору бессмертной комедии «Горе от ума».

Филолог-русист, заведующая кабинетом русского языка и литературы Российского культурного центра, автор рубрики «Чисто по-русски», доктор языкознания Татьяна Яцюк и ведущие информационно-развлекательной программы «Доброе утро, Израиль!» Юлия Цодыкс и Илья Аксельрод беседовали о творчестве А.С.Грибоедова, имя которого хорошо известно в Израиле, хотя его знаменитая пьеса не переведена на иврит. Современная израильская писательница Майя Арад в своих романах «Семь пороков» и «Картинки семейной жизни» перенесла замысел комедии «Горе от ума» на израильскую почву.

В ходе передачи прозвучали известные крылатые выражения из комедии «Горе от ума», обогатившие русский литературный язык и не утратившие своей актуальности до сих пор. Поскольку заглавие грибоедовской комедии является оксюмороном, сопутствующей темой беседы стала эта своеобразная фигура речи и ее роль в стилистике русского языка.

Передача вызвала отклик у радиослушателей: на странице радио «КАН РЭКА» в фейсбуке появились комментарии, которые показывают, что проблемы, поднятые А.С. Грибоедовым в комедии «Горе от ума» около 200 лет назад, волнуют русскоязычных израильтян. 

Compressed file Compressed file