Общественная дипломатия

Участники Ливадийского форума из Казахстана: «Русский язык – наше общее богатство»

Compressed file

Участники V Международного гуманитарного Ливадийского форума приняли участие в работе программы интеллектуального досуга «Прогулки с Пушкиным», приуроченной к 220-летию со дня рождения великого русского поэта, прослушали лекции от ведущих преподавателей Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина. Среди них – участники программы «Новое поколение», учителя и преподаватели русского языка из Казахстана.

Имена лекторов не стали новостью для учителя русского языка и литературы в школе-лицее №72 города Нур-Султан, преподавателя кафедры казахского и русского языков Евразийского гуманитарного института в Казахстане Жанар Маликовой.
«К Владимиру Ивановичу Аннушкину в Казахстане уже давно большая любовь. Ещё в 2006 году он приезжал к нам, читал лекции о культуре говорения, об ораторском искусстве, - рассказывает она. – Буквально в прошлом году Верховный суд Казахстана приглашал Аннушкина, чтобы он помог казахским делопроизводителям облегчить сложный юридический язык: люди, когда читают эти документы, ничего не понимают, а юристы признаются, что берут шаблоны и копируют их, но они во многом непонятны им самим. И Владимир Иванович приезжал и читал лекции, они транслировались для юристов, судей и адвокатов из всех регионов Казахстана».
Полезным стала и лекция о невербальном общении – практические навыки, о которых рассказала профессор Института Пушкина Наталья Боженкова, особенно важны, когда речь идёт об общении людей из разных стран, говорящих на разных языках.
«Очень хорошо, когда человек знает, как грамотно и деликатно наладить контакт с представителями той или другой национальности. Люди из разных стран ведут себя по-разному и не всегда то, что уместно с представителем азиатских стран, будет приемлемо в общении с представителем стран Европы и наоборот»,- пояснила участница программы «Новое поколение», учитель русского языка и литературы в Интеллектуальной школе им. Назарбаева в  городе Кокшетау  Зарина Алишпаева.
В Казахстане русский язык занимает очень сильные позиции, является «официальным языком»  – этот статус лишь слегка отличается от статуса государственного языка. Русский язык является и языком межнационального общения, а в Казахстане проживают представители более 120 национальностей. Многие граждане Казахстана свободно владеют казахским и русским языками, русский язык для многих является родным.
«С 2013 года в Казахстане появились полиязычные детские сады. То есть ребёнок с двух лет изучает два языка. Такое полное погружение способствует тому, чтобы у ребёнка развивался фонетический слух, он будет воспринимать речь, сравнивая один текст на двух языках. И мне было очень интересно услышать от докладчиков о преемственности языка от детского сада к вузу – то, над чем я работаю сейчас», - пояснила Жанар Маликова.
Однако есть и обратная сторона медали: например, то, что по новым образовательным стандартам дети Казахстана должны изучать русский язык как иностранный, поскольку многие дети из южных регионов страны понимают русский язык, но уже не говорят на нём.
«Сейчас в Казахстане произошла реформа в образовании в части изучения русского языка: если раньше мы традиционно изучали русский язык, начиная с фонетики и заканчивая синтаксисом, то сейчас мы работаем по программе, разработанной совместно с Кембриджем, и изучаем русский язык как иностранный, то есть развиваем четыре навыка речевой деятельности: чтение, говорение, слушание и письмо. И изучать русский язык в таком ключе алогично, потому что в Казахстане многие дети учат русский язык с рождения, у них более глубокое понимание языка, они мыслят как по-казахски, так и по-русски. Зачем же ребёнку, который мыслит по-русски, изучать русский язык как иностранный? – рассуждает Зарина Алишпаева. - Поэтому, когда у нас сегодня спрашивали, какие предложения мы хотим вынести на повестку, я бы предложила России инициировать или рекомендовать какую-то программу изучения русского языка как родного в странах постсоветского пространства. Это очень важно».
В этой связи участникам форума особенно интересно было узнать, как изменился статус русского языка в государствах постсоветского пространства, где сейчас наблюдаются рост приоритета национальных языков и национальной культуры. Несмотря на это, роль русского языка для этих стран не умаляется – напротив, участники, найдя на форуме своих единомышленников из других стран, готовы объединяться и создавать совместные системные проекты, направленные на укрепление позиций русского языка в международном пространстве.
«Я очень жду, что будут подведены какие-то итоги, которые будут носить рекомендательный характер. Русский язык – это наше общее богатство, это наше единство. А одинаково мыслящие люди – это очень сильный, творчески плодотворный союз, который может способствовать дальнейшему развитию языка», - поясняет Жанар Маликова.